?

Log in

No account? Create an account
Україна: выбор имени versus выбор пути – 2
y_kulyk

Вторая (но не последняя) часть конспекта статьи Наталии Яковенко "Выбор имени versus выбор пути: названия украинской территории между концом XVI – концом XVII века". Первую часть см. "https://y-kulyk.livejournal.com/85418.html". Там же можно найти и ссылки на полный текст статьи на украинском и английском языках.

В этой части речь пойдет о таких названиях украинской территории как "Росия" и "Малая Росия" – времени и причинах их появления, трансформации смысла (семантики).

Для тех, кто начинает чтение с этой второй части дублирую свою оговорку-разъяснение, сделанную в первой части. Поскольку всем сегодня известно название "Россия", а в статье речь о территории нынешней Украины, то во избежание путаницы и двусмысленности в понимании я везде употреблял слова Росия, росийский, руский, руський... И лишь в тех случаях, когда из контекста явно следует, что речь идет о Московском государстве, использовал слово Россия и производные от него (т.е. с двумя буквами с).

Итак, приглашаю под кат.

Read more...Collapse )


Україна: выбор имени versus выбор пути
y_kulyk
Все события в истории имеют контекст. В полной мере это относится и к таким событиям, как появление и формирование коллективной идентичности – ощущения этнической или социальной принадлежности к группе. Появление таких ощущений связано с общностью культурного и территориального пространства. Они не являются заданными изначально, а формируются в процессе создания, по выражению историков, "нарративной базы" – историй-рассказов, которые, собственно, и формируют эту идентичность, поддерживают ее, изменяют во времени. Изменение границ (культурных и территориальных) связано с доминированием того или иного исторического нарратива.

Важную роль в процессе упрочения "своего" жизненного пространства имеют его названия. Если говорить о территории, известной сегодня под названием Украина, то ее название неоднократно менялось, что в значительной степени было обусловлено "полиморфностью" и "эластичностью" украинского культурного пространства XVI-XVII вв., в частности его податливостью на ассимиляционные влияния извне. Выбор названия в то или иное время в значительной мере определялся религиозно-политической конкуренцией и влиянием со стороны других сообществ, в частности католической Польши, православного мира и Московии. Однако "полиморфизм" этого культурного пространства надо рассматривать не как признак "недоразвития", а как стержневой элемент "культурного кода", проявляющий себя в языковом и конфессиональном плюрализме, в изменчивости и многослойности концептов. "Дилемма выбора" всегда присутствовала (и по сей день присутствует) в украинском дискурсе, являлась и является "органической" чертой мировосприятия, а "кросс-культурные" связи – частью украинского культурного ландшафта.

Обо всем этом идет речь статье Наталии Яковенко "Выбор имени versus выбор пути: названия украинской территории между концом XVI – концом XVII века". В ней рассматривается, как от древней Руси произошел переход к использованию названия Roxolania (и тождественного ему Ruthenia), явившийся следствием утверждения шляхетских вольностей в Польском королевстве XVI в. и оформления "сарматской" этногенетической легенды, которая выступала инструментом легитимации руського политического сообщества как равноправного преемника "сарматского наследия". Как далее на появившейся волне "антилатинизма" реанимировалось "греческое" название "Росия", имеющее отчетливо выраженный антикатолический и антипольский характер. Автор указывает, что имевшая место конкуренция названий "Роксолания" и "Росия" имела региональный характер, что является свидетельством сознательной "селекции названий", отвечавшей политической ориентации тех или иных групп территориальных элит. В то же время подобно "Росии" появление названия "Малая Росия" стало результатом "неовизантийского синдрома". С принятием в 1654 г. протектората московского царя последнее название начинает доминировать в московском официальном дискурсе, со временем вытеснив слово "Украина".

Что касается последнего названия, то оно остается загадкой для историков, регулярно появляясь на поверхности в разных источниках.

Статья публиковалась на украинском и английском языках (причем неясно, какая публикация является оригиналом, а какая переводом). Здесь я представляю ее на русском языке. Но это не перевод, и я затрудняюсь дать точное определение что это – можно назвать изложением, пересказом, рефератом, конспектом… Отдельные абзацы (или отрывки) переведены полностью и точно, другие с сокращениями, третьи изложены своими словами. В частности, сведены к минимуму примеры (ссылки и выдержки из исторических документов), которыми автор подкрепляет свои суждения, опущены некоторые общие рассуждения.

Ну и оговорка-разъяснение. Поскольку всем сегодня известно название "Россия", а в статье речь о территории нынешней Украины, то во избежание путаницы и двусмысленности в понимании я везде употреблял слова Росия, росийский, руский, руський... И лишь в тех случаях, когда из контекста явно следует, что речь идет о Московском государстве, использовал слово Россия и производные от него (т.е. с двумя буквами с).

Полный текст статьи в Интернете (файлы в формате pdf) можно посмотреть (найти в сборниках):

– на украинском языке: "Вибір імені versus вибір шляху: назви української території між кінцем XVI – кінцем XVII століття"

– на английском языке: "Choice of Name versus Choice of Path: The Names of Ukrainian Territories from the Late Sixteenth to the Late Seventeenth Century"

Read more...Collapse )


О толерантности
y_kulyk
Надо запретить умным думать, чтобы не оскорблять чувства тупых.

Tags:

Россия решила, что время пришло
y_kulyk
6 августа в Украину приехал Алексей Венедиктов – главный редактор российской радиостанции "Эхо Москвы", 66,6% акций которой принадлежат "Газпромбанку" главы правления "Газпрома" Алексея Миллера. Ранее в интервью пророссийскому изданию "Страна" Венедиктов заявил, что в Киеве может появиться бюро "Эха Москвы" – но только при условии, если в Украине "будет пересмотрен" закон о языковых квотах.

О том, что это означает пишет Геннадий Радченко – экс-вице-президент Национальной телекомпании Украины (2003-2005), экс-директор по корпоративным связям Nestle в Украине и Молдове в заметке "Лазейка для Большого Брата: Россия решила, что время пришло". Ну а кому лень ходить по ссылке может посмотреть под катом.

Read more...Collapse )


Копилка крылатых выражений
y_kulyk
"Кто коня украл – тому его и поить!"
Игорь Тышкевич

Это к вопросу об очередном всплеске "дискуссий" о поставках воды в аннексированный Крым – теме, регулярно поднимаемой российскими СМИ. Причем поднимаемой циклично – летом. Осенью оккупационные власти говорят о грандиозных планах по окончательному решению водной проблемы "уже этой зимой". В зимние месяцы – о колоссальных запасах воды и обеспеченностью ею всех жителей Крыма, включая возможных туристов. К маю начинаются разговоры о качестве того, что течет из кранов. И, наконец, ближе к концу лета снова вспоминают "киевскую хунту" и ее попытки "наказать водой обычных крымчан". Умалчивая однако, что вода из Северо-Крымского канала изначально предназначалась для нужд промышленности, а не для удовлетворения бытовых потребностей "обычных крымчан".

Видео с детальным анализом проблемы от Игоря Тышкевича можно посмотреть ТУТ


Русская нация – 5
y_kulyk
   Продолжение публикации фрагментов книги Романа Шпорлюка (Roman Szporluk) "Империя и нации".
   Эта часть имеет подзаголовок "Национализм после коммунизма: Россия, Украина, Беларусь и Польша".
   Первую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83335.html
   Вторую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83694.html
   Третью часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83815.html
   Четвертую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/84033.html

Read more...Collapse )


Русская нация – 4
y_kulyk
   Продолжение публикации фрагментов книги Романа Шпорлюка (Roman Szporluk) "Империя и нации".
   Первую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83335.html
   Вторую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83694.html
   Третью часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83815.html

Read more...Collapse )


Русская нация – 3
y_kulyk
   Продолжение публикации фрагментов книги Романа Шпорлюка (Roman Szporluk) "Империя и нации".
   Первую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83335.html
   Вторую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83694.html

Read more...Collapse )


Русская нация – 2
y_kulyk
   Продолжение публикации фрагментов книги Романа Шпорлюка (Roman Szporluk) "Империя и нации".
   Первую часть см.: https://y-kulyk.livejournal.com/83335.html

Read more...Collapse )


Русская нация
y_kulyk
   В 2000-м году в переводе на украинский язык вышла книга профессора Гарвардского университета Романа Шпорлюка (Roman Szporluk) "Империя и нации". В украинском издании ее название дополнено подзаголовком "Из исторического опыта Украины, России, Польши и Беларуси". Она представляет собой сборник очерков посвященных актуальным политическим проблемам бывших республик Советского Союза, написанных на протяжении последней четверти XX века и предназначавшихся западному читателю. Тем не менее и сейчас эти материалы могут восприниматься как голос в дискуссии, которая продолжается и сегодня, в новых исторических обстоятельствах, поскольку поднятые проблемы и вопросы остаются актуальными.
   Следует отметить, что автор является не классическим "советологом" идеологического пошиба, а ученым-историком с соответствующей исследовательской культурой. У него нет идеологических рассуждений. Он показывает, что "имперское наследие" СССР и сегодняшней России обусловлено сложным взаимодействием объективных факторов, исторические корни которых следует искать в глубоком прошлом, в те времена, когда территориально и политически формировалась империя, опережая при этом процесс становления национального государства на соответствующей территории, объединенной названием "Российская империя" или позже – СССР.
   Приводимый ниже (под катом) текст является сокращенным переводом с украинского языка некоторых, показавшихся мне наиболее интересными, фрагментов этой книги.

Read more...Collapse )